伏击者
伏击者 | |
---|---|
☺ | |
关系 | |
职业 | |
职位名称 |
猎人 |
劳动 | |
职责 | |
| |
工坊 | |
无 | |
属性 | |
|
Dwarves with the hunting labor enabled automatically use the ambusher skill while hunting outside of the fortress, which allows them to sneak up on their prey. The ambusher skill is listed among the 'misc' skills, the higher the character skill, the closer they can get. Dwarves using the ambush skill move more slowly, but, if successful, cannot be seen by enemies. Once close enough, the ambusher skill is no longer relevant, and the hunter will engage in standard combat with their prey, using their crossbow. The skill is also used by enemy thieves and ambushers raiding your fortress or when you return the favor raiding their sites.
当启用了狩猎劳动的矮人在要塞之外狩猎时,他们会自动地使用伏击者技能,该技能允许他们偷袭猎物。伏击者技能被列在“杂项”技能中,角色的技能越高,他们越能接近猎物。矮人使用伏击技能时移动地更慢,但如果成功使用则不会被敌人看见。一旦距离足够接近,伏击者技能就不再有效了,猎人会使用十字弩与猎物进行标准战斗。敌人盗贼和伏击者在突袭您的要塞,或被您报复突袭他们的聚落时,也会使用该技能。
Of note, players need a crossbow, a quiver, and bolts to successfully hunt. The standard load for embarking includes 3 quivers, and any immigrating hunters arrive with a full set of proper equipment: a metal crossbow, a quiver, and some bolts. A hunter armed with a crossbow will increase their marksdwarf, ambusher, and archery skills.
显然,玩家需要一把十字弩、一个箭筒和若干弩矢以进行成功的狩猎。开局的标准配置包含3个箭筒,任何移民来的猎人都会自带一整套合适的装备:一把金属十字弩、一个箭筒和一些弩矢。配备了十字弩的猎人会增加他们的矮人标手、伏击者、箭术技能。
Since hunting is employed by players with varying success, and your military will go after any game that looks at them funny anyway, you might be better off doing the good old 'hunt with your military'. After all, your military can be told to pick a specific target, and, more conveniently, to stop, too - one must remove the hunting labor from a hunter to get them to stop.
由于狩猎是由不同成功率的玩家使用的,而您的军人会追随任何看起来有趣的猎物,所以您最好“与您的军人一起狩猎”。(翻译者注:这句话的翻译很不确定,请参考英语原文。结合下文来看,原作者可能用'game'指目标或者生物。)最后,你的军人可以被告知以选择一个特定的目标,以及更方便的“停止”——您必须将狩猎劳动从一个猎人身上移除,才能让他停止。
Caveats 注意事项
A dwarf with the hunting labor enabled will sleep outside, causing unhappy thoughts. It may thus be necessary to watch the mood of a full-time hunter and take them off the job in time.
启用了狩猎劳动的矮人会在外面睡觉,产生不开心的想法。所以可能有必要查看一个全天工作的猎人的心境,并及时让他离开岗位。
Animals suitable to the biome will appear randomly on the edge of a map on each layer. By default, the layers are the surface and each cavern layer; dwarves can hunt wild animals on each of these layers. Only one group of animals will appear at any given time, and as soon as one group leaves another will take its place. This can result in your marmot hunter suddenly having an unpleasant chitchat with an elephant, giant eagle, or worse. However, a seasoned and well-equipped hunter is more than a match for a giant eagle, and can be a good preemptive defense for your above-ground workers.
适合生态群落的动物会随机出现在各个层的地图边缘。默认情况下,这些层是表层和各个洞窟层;矮人可以在这些层中的每一层狩猎野生动物。在任何给定时间,只有一群动物会出现;只要一群离开了,另一群会取而代之。这可能导致您的旱獭猎人与大象、巨鹰或更糟的东西不期而遇。但是,一名老练的、装备精良的猎人不仅比得上一只巨鹰,也能为您的地面上的工人提供良好的先发制人的防御。
An unskilled hunter will crawl in ambush mode, making the hunter unable to reach fast animals like badgers. Fortunately, an experienced one will be able to rapidly bring down even swift prey.
一个没有技能的猎人会在伏击模式中匍匐行进,使他不能追上像鼬獾这样跑得快的动物。幸运的是,一个经验丰富的猎人有能力迅速击杀即使很敏捷的动物。
Ten novice hunters working together can take down even very large, very fast animals. A highly skilled and agile hunter will be able to single-handedly take down nearly anything.
十个新手猎人一起工作,能够击杀即使很大、很快的动物。一个高技能等级的、敏捷的猎人有能力单独击杀几乎任何东西。
Hunting 狩猎
A hunter picks a mark at random, which they then pursue. Hunters seem to switch marks under certain circumstances. As an ambusher gets closer to their prey, there is a greater and greater chance they will be spotted by the animal and stop ambushing. Higher skill allows dwarves to get closer before being spotted, and also increases the speed at which a dwarf can move while sneaking. Generally, when the dwarf is within shooting range the dwarf will move to engage. From there, the ambusher skill has no effect, and only combat skills are used.
猎人会随机挑选一个目标,然后追踪。在特定情况下,猎人可能会切换目标。随着伏击者越来越接近猎物,他们有越来越大的可能性被猎物发现并且停止伏击。更高的技能允许矮人在被发现前更接近目标,并且提高矮人潜行时的速度。通常而言,当矮人处于射程范围内时,矮人会移动以接近。从那开始,伏击者技能失效,只有战斗技能可以使用。
You can assign animals trained for hunting, like dogs, to your hunters, which can sneak alongside their masters and attack the hunter's prey. You can also assign war beasts, which are much stronger and can help take down bigger game, but cannot sneak and may rush into combat early.
您可以安排受训练的的动物去狩猎,比如家犬,它们可以与您的猎人一起潜行并攻击猎物。您也可以安排战争猛兽去狩猎,它们更强壮并能击杀更大的目标,但无法潜行并可能提前进入战斗。
Upon killing the prey, a hunter will usually carry it home to the butcher's shop. A butcher will then take over and process the game animal to create many byproducts. A hunter may kill other creatures that are closer to them than the fleeing mark they are intent on catching. They will ignore the accidental carcass and only bring home a carcass they have marked beforehand. This means that sometimes multiple dead critters per hunt will be lying about and start rotting around the map if you do not set the refuse orders to 'gather refuse from outside' (corpses count as refuse). If you do this and have a good system of stockpiles, available dwarf haulers and a map free of menacing critters (like with calm surroundings), then you should have the outside of your fort just as tidy as the inside, and will be able to salvage the corpses. If you do that on the wrong map, you will see some dwarf carcasses added instead.
杀死猎物后,猎人通常会把它带回家到屠宰场。屠夫会接管猎物并制作许多副产品。猎人可能会击杀其它离自己更近的生物,而非他们想要捕杀的正在逃跑的目标。他们会无视偶然出现的尸体,仅会将他们之前目标的尸体带回家。这意味着,如果你没有把垃圾命令设置为“从外面收集垃圾”(尸体算作垃圾),有时一次狩猎中很多死去的动物会散落在地图上并开始腐烂。如果你照这样做了,并且有一个良好的储物堆系统、可用的矮人运输者、没有威胁生物的地图(比如平静的周边环境),这样您会让您的要塞外部与内部一样整洁,您也能够收集尸体了。而如果您在错误的地图上照此做了,您会发现出现了一些矮人尸体。
Hunters will shoot bolts at carp and other water creatures in a river. They won't recover the dead fish, though.
在江流中,猎人会对鲤鱼或其它水生生物射击弩矢。但他们无法找回死鱼。
After a period of time, most hunters will eventually cause the extinction of the wild animals in the biomes where your fort is located. There are two ways to prevent this. The first is to ensure that some animals always escape; many animals spawn on the map in groups or herds, and as long as at least one member of this group survives to leave the map later, the population of that creature will not decrease. Another method is to capture the wild animals, breed them, and then either release them back into the biome or hunt the offspring.
在一段时间后,大多数猎人会逐渐导致您要塞所在的生态群落中野生动物的灭绝。有两种办法来避免这个结果。第一种方法是确保一些动物总能逃跑;许多动物在地图上成群结队地产卵,只要这群动物中有至少一只活下来并离开地图,这种生物的人口就不会减少。另一种方法是捕捉野生动物,繁殖它们,然后放归到生物群落或者狩猎它们的后代。
Necromancer hunters will sometimes raise the corpses of their prey, only to get attacked by those.
死灵法师猎人有时会复活猎物的尸体,然而会被它们攻击。
Weapons and Tactics 武器与战术
You should consider training hunters in wrestling in order for them to defend themselves. Wrestling will help them to break the jaw-grips that the enemy critter places on them, and will help the dwarf wrestle on his own and even place his own jaw grips if both of his hands are incapacitated, and is the only option if a weapon is dropped or stuck in the animal. You should also consider training them in the hammerdwarf skill, as a crossbow is used with this skill if an animal engages in melee against a marksdwarf. Hunters will fight to the death if engaged, but get a job cancellation if they run out of bolts, which will cause them to run away from their target as fast as they can. Without bolts assigned, they may fight with the butt of the crossbow, which functions similarly to a war hammer.
您可以考虑在摔跤中训练猎人,使他们能保护自己。摔跤有助于他们打破敌对生物的钳抓(翻译者注:真不知道这是什么,暂时这么翻,肯定要修改的),有助于矮人自己摔跤,甚至在双手失去能力的情况下放置自己的钳抓,这也是武器掉落或卡在动物身上时的唯一选择。您也应该考虑训练他们的矮人锤手技能,因为如果动物与矮人标手进入近战,十字弩会以这个技能来使用。猎人在近战时会战斗至死,但用光弩矢时会取消工作,这使得他们尽快逃离目标。没有指定弩矢时,他们会用十字弩的柄进行战斗,柄的功能与战锤相似。
Using your military to hunt can be safer and more efficient than using hunters, particularly if they are agile enough to simply outrun the creatures. Military dwarves will typically be much better protected thanks to their armor, and using them comes with the benefit of training their combat skills when they fight their mark.
使用您的军人来狩猎会比用猎人更安全也更高效,尤其是当他们足够敏捷,以至于轻松跑得比动物还快时。军事矮人通常会被他们的盔甲保护得更好。使用他们来狩猎也有助于与目标战斗时训练战斗技能。
Be warned that hunters will not stop their current hunt if you disable their hunting labor; hence, your dwarf may end up hunting whatever creatures spawn next, with potentially suicidal results. This may be avoidable by disabling the labor while hunting or returning the kill.
请注意,您禁用猎人的狩猎劳动时,他们不会停止正在进行的狩猎;因此您的矮人可能猎杀即将产卵的动物(翻译者注:这句话的翻译不太确定),这可能导致潜在的自杀结果。这可以通过在狩猎或返回击杀时禁用劳动来避免。
Adventurer Mode 冒险者模式
In adventurer mode, ambusher skill is gained by moving around while Sneaking is toggled on in Speed options. Sneak mode will automatically toggle off during sleep/wait and on the first move from fast travel, so in order to ambush random encounters, you should remember to toggle it back on before continuing.
在冒险者模式中,伏击者技能是通过在S模板:Speed option启用潜行时走动来获得。在睡觉/等待和快速旅行的第一次移动时,潜行模式会自动不启用,所以为了伏击随机遭遇的敌人,您应该记得在继续游戏前把它重新开启。
A sneaking character can remain undetected by others so long as they remain out of the other creatures' scope of perception, which varies by sensory organs and observer skill. Until the character is detected, no level of conflict is generated between the character and an enemy or timid creature. Entering a friendly creature's scope of perception will generate some social discomfort toward your character. You will be unable to conceal yourself from any creature who detects you, but you will not automatically be revealed to others.
一个潜行的角色可以保持不被其他人侦查到,只要他保持在其它生物的感知范围之外,感知范围取决于感觉器官和观察者技能。直到角色被侦查到之前,角色和敌人或胆小的生物之间不会生成冲突等级。进入一个友好生物的感知范围,会对您的角色产生一些社交恐惧。您不能对侦查到你的生物隐藏自己,但您不会自动对他人暴露。
Movement rates at normal or slower gait are unmodified by stealth, but reduced at gaits faster than walk. Ambushing success is also sharply reduced by quicker gaits. Ambushing skill offsets the sneak penalty for faster gaits, but not the movement rate penalty.
正常或更慢步态下的移动速率不会被隐身影响,但是比走路更快的步态下会降低移动速率。快速步态也会严重降低伏击的成功率。伏击者技能可以抵消快速步态带来的潜行惩罚,但不能抵消移动速率惩罚。
Raids 突袭
When sending your dwarves on raid missions (not pillaging or razing), the ambusher skill will affect their chances of success in relation to being spotted.v0.44.01 Additionally, raiders may gain ambusher experience.v0.44.06
当把您的矮人送往突袭任务(不是掠夺或毁灭),伏击者技能会影响他们是否被发现的成功机会。v0.44.01另外,参与突袭的人会获得伏击者经验。v0.44.06
Bugs
- Weapons of hunters might not be assigned properly. Even if a hunter has a quiver and bow and assigned ammo, they may not have the right bow. Disable their hunting skill so they stockpile their equipment, then re-enable hunting when they're done.
- 猎人的武器可能无法正常地分配。即使猎人有箭筒和弓,并分配了弹药,他们也不一定会拿“正确的”弓。禁用狩猎技能,让他们储存自己的装备,在他们做完之后再重新启用狩猎。
- Having the Hunter labor toggled on will stop the dwarf from sleeping in their bedroom, making them accumulate negative thoughts from having to sleep on the floor (if unsmoothed, apparently). Toggling the Hunter labor off allows them to use their bedrooms properly.
技能切换语言 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
矿工 ![]() |
矿工 | ||||||||
木材工人 ![]() |
弩匠 • 木匠 • 樵夫 | ||||||||
石材工人 ![]() |
雕刻师 • 石匠 | ||||||||
游侠 ![]() |
伏击者 • 动物护理员 • 动物解剖员 • 驯兽师 • 诱捕者 | ||||||||
医师 ![]() |
骨科医师 • 诊断专家 • 外科医师 • 缝合师 • 裹伤师 | ||||||||
农夫 ![]() |
养蜂人 • 酿造师 • 屠夫 • 制酪师 • 厨师 • 染工 • 骟匠 • 种植者 • 草药师 • 碱液制造者 • 挤奶工 • 碾磨工 • 草碱制造者 • 压榨工 • 剪毛工 • 皂工 • 纺纱工 • 制革工 • 脱粒工 • 烧炭工 | ||||||||
渔业工人 ![]() |
鱼类清理员 • 鱼类解剖员 • 矮人渔夫 | ||||||||
金属锻工 ![]() |
盔甲匠 • 火炉操作员 • 金属工匠 • 锻造师 • 武器匠 | ||||||||
珠宝匠 ![]() |
宝石切割师 • 宝石镶嵌师 | ||||||||
矮人工匠 ![]() |
书籍装订员 • 骨雕师 • 裁缝 • 玻璃匠 • 釉工 • 皮匠 • 造纸工 • 陶艺师 • 石艺师 • 缕丝提取师 • 蜡工 • 织工 • 木艺师 | ||||||||
工程师 ![]() |
机械师 • 泵机操作员 • 攻城器技师 • 攻城器操作员 | ||||||||
管理员 ![]() |
估价员 • 建筑设计者 • 组织者 • 记录员 | ||||||||
军队 ![]() |
| ||||||||
社交 ![]() |
| ||||||||
表演 ![]() |
| ||||||||
学者 ![]() |
批判性思考者 • 逻辑学家 • 数学家 • 天文学家 • 化学家 • 地理学家 • 光学工程师 • 流体工程师 • 文学家 • 作者 | ||||||||
其他 /粗人 ![]() |
攀爬者 • 拄拐行者 • 碎石者 • 阅读者 • 骑手 • 阴谋家 • 游泳者 • 追踪者 | ||||||||
未使用 | 炼金术士 • 平衡 • 协调 • 德鲁伊 |