这里是翻译中心,翻译建议、指南、教程及讨论版目前均聚合于此。

功能导航

站务中心 • 模板导航 • 编辑规范 • 译名表 • 沙盒 • 典范页面

博客中心

请点击创建博客来开始在本站编写您的第一篇文章吧!欢迎分享您的攻略、战报与游戏故事,并通过内链将文章内容与现有的维基词条关联,增强文章的交互性!

讨论版

请点击页面左侧菜单中的“讨论”按钮加入讨论吧!或者点击这里:讨论

翻译指南

初级问题

我是新手……

可以创建/搬运哪些内容?

  • 翻译英文维基上已有的词条:这是本站目前的首要工作,非常欢迎。请参阅下面的内容了解如何选题、搬运和实施。
  • 补足英文维基上缺失的内容,例如缺少的生物、物品、机制描述和漏洞信息等,只要您可以保证相关信息的真实性。
  • 翻译或搬运各处的《矮人要塞》游戏攻略:如您可以确保合规、授权转载,我们相当欢迎!

有技术上的问题?

  • 怎么学会编辑 Wiki 词条?(含 Wikitext 语法说明)
  • 不知道模板是啥,怎么用?
  • 怎么发表评论和讨论?
  • 怎么把英文维基上的内容搬过来?
    您可以直接在英文维基页面右上角通过“Edit”或“View source”打开源代码编辑/查看界面,将其中代码复制过来即可。
    这个过程中并不需要您注册或登录英文维基的账号。
  • 技术水平不够,怕把页面搞乱?
    请首先在沙盒中测试您的代码,没有问题后方可放心将您的编辑提交到内容页面!

进阶问题

我已经基本会编辑页面、翻译词条了,但是……

不知道译名/不确定译名,怎么翻译为好?

由于《矮人要塞》尚未有官方汉化版本或广泛推行使用的(完整)民间汉化版本,可见的未来也没有,我们决定以若干资料的翻译成果为基础整理一套译名表,供本站翻译各类资料时参照使用。该译名表不仅可以查看,还可以通过灰机平台提供的自动翻译机制直接调用,无需人工核对,手段包括:

  • 直接通过源代码编辑器中的“自动翻译”按钮对页面上的所有内容调用配对翻译,详见文档中的说明。如果您需要在进入逐词翻译阶段前进行大规模批量替换,并且页面上没有太多不确定译名的词汇(只是想节省工作量,比如把 == Bugs == 替换成“== 漏洞 ==”),请采用此种方式。
  • 使用 {{#trans:}} 解析器函数对个别原文词汇调用配对翻译,例如 {{#trans:goblin}} 将返回“哥布林”。若您对于自己翻译词条中个别名词的译名不确定,或该词汇尚无明确译名的,建议您统一采用这种方法先进行处理;即使相应结果因尚未定义译名而呈现为原文,也同样可以接受(只要之后定义了就会自动更新),因为这样有利于之后实行统一的译名方案,避免管理员对不合规或过时的译名进行手工替换、产生错误。

关于译名表的建议与其他问题,详见译名表页面上的说明。

搬运过来的页面中有模板未定义,怎么办?

  • 如您没有编写、修改模板的能力,也不愿意关心模板的使用方法,请您将调用模板的内容保持原状(既不要翻译也不要删改),保留在页面上,并添加 [[Category:模板问题]] 分类标记(或直接通过按钮添加“模板问题”分类),方便模板维护人员处理您页面上有待完善的模板内容。
  • 如您有编写模板的能力,欢迎您帮助我们一起完善、改进这些模板,看看能否在实现原有模板功能的基础上有所进步!

搬运过来的页面里有图片,怎么处理?

维基社区对于包括图片在内的各项资源的利用有严格的规定,必须符合相关的许可方式,详见文档说明。请您在完成词条正文翻译后,在英文维基页面上点开相关图片,检查图片的版权信息:

  • 若原图片已通过合理途径授权使用(如 CC-BY 或 CC-BY-SA 许可证——请注意不是所有的 CC 许可证授权内容都允许转载至本站,以及进入公共领域的图片——包括像《矮人要塞》官方 Logo 这样的简单图形组合),请放心转载至本站,但应在上传图片时选择正确的授权选项。
  • 若原图片未注明授权信息,但可以确定是由英文维基站的用户自行创作(典型的包括游戏内画面截图,以及一些示意图),则可以按英文维基站的 MIT 许可证授权转载至本站,并请在上传图片时选择“转载自 Dwarf Fortress Wiki,按照 MIT 协议许可”选项,或直接在图片描述中引用 MIT-DFWiki 模板。
  • 若原图片转载自维基百科、Wikimedia Commons 等平台,文件下方已注明详细的授权信息,则可以放心转载至本站,并请在上传图片时选择“我从维基百科或其他维基媒体基金会所得”,附上图片链接。
  • 若原图片注明“仅授予 Dwarf Fortress Wiki 使用”,或标注了“存在侵权问题”(如“Copyright violation”),以及其他上述规则未声明的清醒,都不可以转载至本站

若您发现图片的缺失会严重影响到词条的阅读体验,您可以采取如下举措:

  1. 给页面添加 [[Category:需要补充图片]] 的分类标记(或直接通过按钮添加“需要补充图片”分类),提醒管理员和资深编辑者前来帮助解决图片事宜。
  2. 采用其他合规方式寻找替代图片,例如到 Pixabay 等免费授权使用图片的平台找图(适合搜索生活中的实物图,以及功能性图标),或者用游戏内截图替代艺术创作(能看就行了……)。

我想一次性翻译一大类页面,但总不能自己一个一个去英文维基上复制原文吧?

  • 如您确有此项需求,请与管理员联系,由管理员协助从英文维基上批量导入词条。原则上导入的词条数不能太多,尤其应避免导入一大类乃至接近全站规模的词条数量,详见这篇资料的说明——这是一种违反规定的行为,亦不利于本维基的长期发展。
  • 在实践这种想法之前,不妨先去下面这些地方瞧瞧这里有没有适合您的内容:

我能按照自己的经验和想法补充新的内容吗?

原则上不建议。本站目前的首要工作是完善词条,为此应首先以翻译英文词条为主,在此过程中应尽可能保持内容一致。不过,以下几种情况是允许的:

  1. 对英文词条中提及、但可信度偏低的内容,可使用 Verify 模板打上“需要验证”的标记,提醒管理员及其他资深编辑用户、玩家协助核实(若原文中已有相应标记,当然更应当保留)。
  2. 对英文词条中的笔误,应在充分确保自身判断准确性的前提下修正。若不确定,请参考上一条原则,照搬后添加“需要验证”标记。
  3. 对英文词条中缺漏、未编写,但凭自身能力可以补足的信息(如一些数据),予以补全。如无百分百把握,建议仍加“需要验证”标记。
  4. 对于类似英文词条中“D for Dwarves”环节一样的调侃、联想、玩梗内容,在遵守编辑规范的前提下可像英文词条中相应内容一样通过 {{D for dwarves}} 模板附在正文后。请谨慎使用此项规则,它可能随时会被取消。
  5. 对于其他合规但不适宜添加在正文中的内容,欢迎您通过讨论版或评论系统发表。

翻译建议

以下列出一些建议优先翻译的词条,按内容和词条性质分类列出。

您可以从那些中文名称为灰色的未定义词条开始编辑、翻译,右侧的英文链接指向其在 DFWiki 上的原词条页面。

0.0
0人评价